Skip to content

Chinaman Creek

Musings on Chinaman Creek, poetry, translation and Hong Kong

Primary Menu

  • About
  • Hong Kong
  • Translations
  • From Chinaman Creek
  • Poetry
  • 《蛙文》/ Frogscript • 郭少鳳 Evette Kwok
  • Special Books on Hong Kong
  • 新心界
  • Learning Cantonese

Month September 2017

pea flowers

September 3, 2017November 12, 2017Chinaman Creek Leave a comment

A carpet of tiny colour

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

Post archive

  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • September 2017

There is no greater delight…

There is no greater delight than to be conscious of sincerity on self-examination.

Mencius

Follow Chinaman Creek on WordPress.com

Search

Tag-opaedia

animals Audrey Heijns Autumn beauty Benny Tai birds butterflies Cantonese cats childhood Chinaman Creek death democracy DOGS Earth Evette Kwok Fanling flowers food Frogscript goldfish Hong Kong Hong Kong LITERATURE insects kangaroos Learning Cantonese Leung Ping Kwan LOVE Mong Tseng Wai mountains Mumonkan music musing NATURE PLACE Poetry protest rain sadness self Sha Tin Simon Patton snails Summer Sweden temples the Moon Thomas Berry Tibet Tin Hau Tomas Tranströmer Translations Travel UNDERGALAXIES water Winter Woo Sai Nga 胡世雅 Wumenguan Ye Si Yu Jian Zen 也斯 廣東話 戴耀廷 新心界 梁秉鈞 民主 民陣 羅榮輝 翻譯 觀音 陳之一 香港 香港文學
Blog at WordPress.com.