Skip to content

Chinaman Creek

Musings on Chinaman Creek, poetry, translation and Hong Kong

Primary Menu

  • About
  • Hong Kong
  • Translations
  • From Chinaman Creek
  • Poetry
  • 《蛙文》/ Frogscript • 郭少鳳 Evette Kwok
  • Special Books on Hong Kong
  • 新心界
  • Learning Cantonese

Month September 2017

pea flowers

September 3, 2017November 12, 2017Chinaman Creek Leave a comment

A carpet of tiny colour

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

Hong Kong Gallery

A small temple in Tsz Tin Tsuen (Purple Fields Village), Tuen Mun. The four Chinese characters over the doorway say "The Divine and the Human in Mutual Enjoyment".
A small temple in Tsz Tin Tsuen (Purple Fields Village), Tuen Mun. The four Chinese characters over the doorway say “The Divine and the Human in Mutual Enjoyment”.
Large bould near Mount Stenhouse on Lamma Island.
Large bould near Mount Stenhouse on Lamma Island.
Detail from Tin Hau Temple on Hong Kong Gold Coast.
Detail from Tin Hau Temple on Hong Kong Gold Coast.
Small shrine at Tin Ping Shan (Sacred Hill) in Sheung Shui.
Small shrine at Tin Ping Shan (Sacred Hill) in Sheung Shui.
Small Creek near Wong Chuk Yeung Street in Fo Tan.
Small Creek near Wong Chuk Yeung Street in Fo Tan.
Pot plants in the Che Kung Temple at Ho Chung Valley, Sai Kung.
Pot plants in the Che Kung Temple at Ho Chung Valley, Sai Kung.
Entrance to Ma Wai Wai walled village near Fanling.
Entrance to Ma Wai Wai walled village near Fanling.
Fig tree on the banks of the Shing Mun River, Sha Tin.
Fig tree on the banks of the Shing Mun River, Sha Tin.
Ho Clan Temple near Sha Lo Wan, Lantau Island.
Ho Clan Temple near Sha Lo Wan, Lantau Island.
Winding path near Sha Lo Wan, Lantau Island.
Winding path near Sha Lo Wan, Lantau Island.
On the way to Kau Sai Chau.
On the way to Kau Sai Chau.
Sha Lo Wan Tin Hau Temple
Sha Lo Wan Tin Hau Temple
Shing Mun River, Sha Tin.
Shing Mun River, Sha Tin.
Tin Hau Temple near Lo Wai Walled Village, Fanleng.
Tin Hau Temple near Lo Wai Walled Village, Fanleng.
Field of yellow flowers, Shung Him Tong, Fanleng.
Field of yellow flowers, Shung Him Tong, Fanleng.
Lou Wai Walled Village, near Fanleng.
Lou Wai Walled Village, near Fanleng.
Main entrance, Shau Kei Wan tin Hau Temple.
Main entrance, Shau Kei Wan tin Hau Temple.
Bamboo hat, Shing Mun River, Sha Tin.
Bamboo hat, Shing Mun River, Sha Tin.
Pak Kong Tin Hau Temple, near Sai Kung.
Pak Kong Tin Hau Temple, near Sai Kung.
Small shop, Lam Tei
Small shop, Lam Tei
Tin Hau Temple, Fanleng
Tin Hau Temple, Fanleng
Graffiti, Tuen Tsz Wai.
Graffiti, Tuen Tsz Wai.
DSCN0541
Overgrown House near Sha Lo Wan 2017
Sha Kok Estate 2
Hong Kong Club Silverline Butterfly
2017-11-21 Final Wong Cheuk Yeung Bridge
Old House, Tung Ping Chau
Tuen Tsz Wai_2017
Tuen Tsz Wai, Tuen Mun
2017-11-16 Broom Tai Wai Resized

Box Hill Gallery

2015-10-18 Poost on Crochet Rug
2018-01-12 Paving Stones
2014-07-13 Hat Bags Umbrella Mudroom
2011-07-07 View towardsTarrengower
2011-04-28 Studio Corrugations
2014-07-04 River Gum Flowers
Eggs_2015-09-Bowl of Eggs RESIZED
2011-04-28 Red Glory Vine
2011-08-08 Flowering Wattle
2012-01-14 Big Tail Gecko
2018-01-14 Stove Side
2011-04-28 View from Letter-box
2014-10-11 Big Red Poppy
2012-05-18 Backdoor Shoes
Sealyham RESIZED
2016-02-26 Tomatoes on Steel Chair RESIZED
2016-06-12 Ice Disc from Bird Bath
2014-02-24 Goldfish
2018-01-12 Dusk Chives

Post archive

  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • September 2017

There is no greater delight…

There is no greater delight than to be conscious of sincerity on self-examination.

Mencius

Follow Chinaman Creek on WordPress.com

Search

Tags

Alice Oswald animals ANZAC Day art Australian poetry Autumn awakening beauty big bang birds birthdays brooms butterflies Cantonese childhood Chinaman Creek Chinese poetry cockroaches Cultural Revolution DOGS Earth Erik Satie Evette Kwok Fanling fear Fiona Wright flowers Frogscript Gerard Manley Hopkins guitar Hong Kong Hong Kong LITERATURE insects Learning Cantonese LOVE madness marigolds mountains Mumonkan music musing PLACE Poetry poetry review protest rain sadness Sai Kung self Sha Tin Simon Patton snails solidarity Summer Sweden Tai Po temples the Moon Thomas Berry Tibet time Tin Hau Tomas Tranströmer transformation Translations wall William Stafford Woo Sai Nga 胡世雅 Wumenguan Yu Jian Zen 廣東話 新心界 香港
Blog at WordPress.com.
Cancel