“Extinction” by Woo Sai Nga, translated by Audrey Heijns

Dreams have dissolved and
dew has frozen into ice
A quiet collapse takes place
when the traffic light turns red
one steps out
but then retreats to the side of the road

Hold on to your wine glass, the world is plummeting
white bubbles suddenly well up
then vanish into thin air, you have to get closer to hear
the majestic fireworks there, and the sea waves recede
a quiet collapse takes place
when the foam explodes

hot steam, rising up
everything is over
water flows along the inner wall of the bath tub
to the bottom
to the black plughole
without stopping, and also without a sound

time practiced asceticism to become a cross-harbour tunnel
that devours trains, and every type of giant vehicle
inside there are countless black bubbles
a quiet collapse takes place
inside a railway carriage:
you, standing in black time are
watching your reversed reflection, with your own
dark eyes

………………………………………………………………………………………………………………………………………..

〈滅〉/ 胡世雅

夢境已溶解
露水成冰
一場安寧的崩塌
發生在紅燈亮起時
一隻腳踏出去
又收回來

拿穩酒杯,世界高高墜落
白沫猛然湧起
然後幻滅,你要湊近聽
那裏有盛大煙火,及海浪回退
一場安寧的崩塌,就發生在
泡沫爆破時

霧氣,騰騰湧升
甚麼也過去了
水沿著浴缸内壁
流向底部
流向黑色排水口
不息,而無聲

時間修煉成海底隧道
吞食列車,與所有龐型車輛
內裏有無數顆黑色氣泡
一場安寧的崩塌
就發生在車廂內部:
你,站在黑色的時間
看見倒影,自己
黑色的眼睛

………………………………………………………………………………………………………………………………………..

● Woo Sai Nga, born in Hong Kong, is a member of Fannou Poetry Society. She graduated from the Chinese Department, Baptist University of Hong Kong in 2017 and is now teaching at a secondary school. She publishes poems in literary magazines in Hong Kong and Taiwan, and has won the Youth Literary Award (青年文學獎) and the Award for Creative Writing in Chinese (中文文學創作獎) in Hong Kong. She was the leader of the workshop “Literary Convergence ⸺ May Fourth Hong Kong”, Theatre-in-Education Project (Reading and Writing), held at the Hong Kong Literature Research Centre, The Chinese University of Hong Kong in 2019/20.

● Audrey Heijns, based in Hong Kong, is working at Shenzhen University. Her translations of Chinese literature have been published in literary magazines, including Het Trage Vuur, Twee Ronde, KortVerhaal, Terras, Renditions, Exchanges and Poetry International.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s