Cantonese through News Stories: Public Consultation on Animal Cruelty

Capture_Animal Cruelty_25 APR 2019

Ever wondered what a “grey area” was called in Cantonese? The answer won’t surprise you: it’s 灰色地帶fūi1 sīk1 deih6 daai3. Unfortunately, many of these still exist in the realm of animal cruelty, so it is a fine thing that the Agriculture, Fisheries and Conservation Department is trying to strengthen law enforcement in order to reduce maltreatment. In this report from TVB’s 陳逸思 Chàhn4 Yaht6 Sī1, there’s some useful vocabulary related to the keeping of pets as well some interesting grammatical points involving a special use of 就 jauh6, the noun-suffix 者 jé2, and a helpful specimen of the sentence-final particle 啫 jē1 in 我唔小心啫.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

12 new words:

1. 殘酷對待動物 chàahn4 huhk6 deui3 doih6 duhng6 maht6 = cruelty to animals
2. 飼養(動物)jih6 yéuhng5 = to keep as a pet; to rear
3. 瘧待 yeuhk6 doih6 = to abuse
4. 寵物 chúng2 maht6 = a pet (animal)
5. 棄養 hei3 yéuhng5 = to abandon (a pet animal)
6. 照顧 jiu3 gu3 = to look after; to take care of
7. 膳食 sihn6 sihk6 = meals; diet
8. 甚至 sahm6 ji3 = even to the extent of
9. 授權 sauh6 kyùhn4 = to authorize
10. 危急 ngàih4 gāp1 = critical; desperate (juncture/time)
11. 拯救 chíng2 gau3 = to save; to rescue
12. 於是乎 yū1 sih6 fù4 = so; therefore

*For jyutping romanization, you can cut and paste any Cantonese vocabulary in this post onto the Sheik Cantonese website (http://www.cantonese.sheik.co.uk/) for checking.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

據了解,漁護署聽日開起就修訂《防止殘酷對待動物條例》諮詢公眾,加強當局報法權力同埋刑罰,建議殘酷對待動物者最高可以被判監十年。
It is understood that, starting from tomorrow, the Agriculture, Fisheries and Conservation Department will hold consultations with the general public about revising [修訂 sāu1 ding3] the Prevention of Cruelty to Animals Ordinance, strengthening the power of authorities to report/take legal action [報法 bou3 faat = ?] and to punish [刑罰], and suggesting that the maximum [penalty] be ten years’ imprisonment for people who treat animals with cruelty.

Note: The common character 就 jauh6 has an interesting use in written Cantonese, one that means “concerning; regarding; about”. It precedes the verb that it co-ordinates with:  就 . . . 諮詢公眾 = will hold consultations with the general public about. Also, 者 jé2 is commonly used to make expressions equivalent to “a person who does; a -er”. Next, observe how 開起 hōi1 héi2 is used after time expressions to convey the item of “starting from (a particular time)”.

漁護署 is short for 漁農自然護理署 = Agriculture, Fisheries and Conservation Department

Continue reading “Cantonese through News Stories: Public Consultation on Animal Cruelty”

Eastern Grey

Eastern Grey Kangaroo

So — here you are at the end of your health,
breathless — between ribs —for the first
last time in your life.
I can see now distinctly
that the sharp, black claws on your long narrow “hands”
would for me in the flesh mean gruesome pain,
or worse, and I wonder at the thick pads of skin
at intervals, like calluses,
on the underside of your massive tail: kangaroos too
have their thousands of secrets
they take with them back
to the Earth. At least
at last you died in the quiet of your own breath,
no victim of engines or the periodic cull.
At least at last
you were never mauled.
On a sheet of shade-cloth folded in two for strength,
we drag you away from the side of the dam
past a row of young trees instantly solemn at attention
out of the glare of relentless fox-
and eagle-eyed daylight. Death
and a radiant natural dignity
viscerally interfuse in the minutes-long lull
after your hastily improvised above-ground burial
when we still feel your weight, solid but fading, in the vivid dull ache
of our arms.

Photograph by Visit Grampians, http://www.visitgrampians.com.au

The Anatomy

I am the thin, long vein that runs almost to the tip of a hare’s right ear,
keeping the blood-flow going night or day ―
whatever the animal happens to feel in itself.
I enjoy
the ever so gentle physical tumble of corpuscles in circulation
and currents along the river of transparent serum
for which I am both the funnel and bed.
Dew means nothing
to me, nor jaune morning sunlight
on the mown, low hills, nor scents of the latest fox
smeared across stone. Simply, I am a single story of work
done well, an open extended invitation
to life’s micro-vital throb, to all red’s
obvious-unknowable venturous middle names.

“Messenger of the Gods” by 郭少鳳 Evette Kwok

japanese deer_evette kwok_31 dec 2018

奈良鹿

相傳「雷電之神」騎著白鹿降臨奈良現在嘅春日大社,從此奈良鹿就被稱為「神的使者」,長住喺奈良公園內,充分體現咗人類可以同野生動物和平共處嘅動物。

Nara Deer

Legend has it that the Spirit of the Thunder and Lightning made a visit to what is now the site of the Kasuga Grand Shrine in Nara, riding on the back of a white deer. For this reason, the deer of Nara are known as the “Messengers of the Gods”, and they have lived in the deer park there for over one hundred years, serving as a shining example of how human beings can live peacefully together with wild animals.

《蛙文》/ Frogscript 14 • 郭少鳳 Evette Kwok

Japanese Frog for Frogscript_Thumbnail_2 FEB 2018

Please scroll down for the English translation!

《蛙文:兔仔》

郭少鳳著

今日嘅心情真係好興奮,終於可以去期待已久嘅大久野島,又叫兔仔島。顧名思義,兔仔島,當然住咗好多兔仔,今日嘅目的就係要同佢哋打招呼!

香港呢個地方並冇野兔,唯一見到嘅都係寵物兔。細細個住土瓜灣時,我好鐘意去一間舊式寵物店,去睇金魚、倉鼠、葵鼠、兔仔……記得喺檔口有兩個鐵籠,一邊放咗好多倉鼠,另一邊就有好多白兔:嗰度啲兔仔全部都係白色,攪到我曾經以為兔仔一定係白色。我最鐘意睇倉鼠,佢哋腳仔雖然短短,但行動自如,成日捐嚟捐去,好得意、好好睇。嗰時我麻麻地鐘意睇白兔,雖然佢哋隻隻都白雪雪,好可愛,好似好天真無邪咁,但細心一望,白兔嘅眼睛全部都係血紅色,唔識點形容,但感覺邪邪地,令到我驚驚地。後來長大後,見過灰色、米黃色嘅兔仔,認識到兔仔嘅眼晴可以係黑色,先開始有所改觀。

去兔仔島,要先到一個叫忠海嘅地方,搭渡輪過去。賣船飛嘅地方有兔糧賣,細細包,即刻一人買一包,仲留意到用英文寫住:回程時,憑兔糧嘅紙袋,可以到收銀處換一份小禮物。

啱啱撞正復活節假期,又係星期日,有好多日本遊客:有情侶,亦有攜老扶幼嘅一家大細,向著同一目標出發 – 去拜訪兔仔。船程大約 15 分鐘,快過排隊買飛同埋等上船嘅時間。

一上岸,碼頭附近已經聚集咗好多遊客,但我嘅眼光當然唔係放係佢哋身上,好快已經見到一隻兔仔,米黃色,肥嘟嘟,好優哉遊哉咁伏喺大樹下。我小心翼翼、慢慢安安靜靜咁走去佢身邊,佢冇咩反應,愛理不理咁。於是採取利誘攻勢,攞包兔糧出嚟。連包裝都未打開,旁邊突然出現一隻灰色兔仔,向我要兔糧。兩隻兔仔一齊喺面前出現,呢個情景實在太可愛了,吸引咗一個拎住紅蘿蔔條嘅日本小男孩,走過來同佢哋打招呼。

眼前真係有好多好可愛嘅兔仔,不過細心啲睇,唔對路 wor,佢哋個樣都唔似野兔,而係寵物兔嘅樣,只係身上多了一點點灰塵。記得喺英國見到嘅野兔,體形比較修長,冇咁圓潤,啲毛毛睇起上嚟比較粗硬,但身手十分敏捷。於是找找原因,原來大久野島曾經有一段黑暗嘅歷史 – 係一個生產毒氣嘅秘密基地,一直都冇人定居。

大久野島嘅兔仔嘅來源有兩個講法:有人話啲兔仔係用來做實驗嘅工具,當戰事結束後,所有工作人員都要撒退時,佢哋將兔仔放生;另一個講法就話啲兔仔本來係工作人員嘅寵物,撒退時就冇帶走佢哋。無論如何,兔仔已經變成兔仔島嘅居民同明星!

碼頭聚集太多人,於是決定環島行一個圈,順便睇睇兔仔係咪真係有傳說中講到咁多。沿路,有野餐同露營嘅地方,人潮不斷、但「兔潮」也不斷,雙方勢均力敵。直到進入樹林,雖然兔仔冇之前咁多,但都真係唔少;相反,遊人嘅數量真係得返好少,間唔中先見到三、兩個。樹林裏面嘅兔仔明顯怕醜好多,佢哋冇咁主動咁問你攞嘢食,但一餵佢哋,佢哋就食過不停。仲有係,佢哋冇咁鐘意比你摸,唔似碼頭嗰啲任摸唔嬲。我估樹林裏面嘅兔仔,慢慢回復野兔嘅本性啩⋯⋯

環島行咗兩、三個鐘頭左右,慢慢行到碼頭,搭船返去忠海,憑兔糧小紙袋換過小禮物,心裏不禁要讚一讚日本人:小禮物嘅目的就係要我哋帶走自己嘅垃圾,減少兔仔島嘅負擔。離開時心裏面產生咗一個問題:唔知冬天,冇咁多遊客時,啲兔仔夠唔夠嘢食?嘻嘻,其實我心知冇可能唔夠嘅,不過我都暗地決定,下次一定要揀冬天、比較靜嘅日子嚟探兔仔!

Ōkunoshima Rabbits

Continue reading “《蛙文》/ Frogscript 14 • 郭少鳳 Evette Kwok”